东莞理工学院国际学生2022年招生简章
International Student Enrollment Guide for 2022
Dongguan University of Technology (DGUT)
目录
Table of Contents
一、 学校简介 Overview of DGUT
二、 东莞简介 Overview of Dongguan
三、 国际学生教育类型 Education Modes for International Students
四、 招生院系及其专业 Colleges and Majors Available for International Students
五、 入学条件、申请材料及流程 Entry Requirements, Application Materials, and Procedures
六、 奖学金、申请材料及流程 Scholarships, Application Materials, and Procedures
七、 学习费用 Tuition and Fee Structure
八、 联络方式 Contact Information
一、东莞理工学院简介 Overview of DGUT:
东莞理工学院是广东省唯一省市共建新型高水平理工科大学示范校,广东东莞的第一所公立普通本科院校,诺贝尔物理学奖获得者杨振宁博士任名誉校长。学校于1990年筹办,1992年4月成立,是教育部第一批“卓越工程师教育培养计划”实施高校,跻身地方高校“第一方阵”。
Dongguan University of Technology (DGUT) is the only model university of novel high-level science and engineering jointly constructed by Guangdong Province and Dongguan City. It is the first public full-time regular university in Dongguan, and we are proud to have Dr. Chenning Yang, a Nobel Laureate in Physics, leading us as our Honorary President. Work on establishing DGUT commenced in 1990 and it was finally established in April 1992. DGUT was listed among the initial institutions for national “Outstanding Engineers Cultivation Project” and has risen to a level of being one among the “first-group” of local universities.
学校建立了以工学为重点,管理学、文学、理学、经济学、法学、教育学等多学科协调发展的学科专业体系。设有18个学院、58个本科专业,其中通信工程、软件工程、社会工作、电子信息工程、机械设计制造及其自动化、计算机科学与技术、应用化学、能源与动力工程、环境工程、工商管理10个专业入选首批国家级一流专业建设,工程管理、工业工程、汉语言文学、国际经济与贸易、人力资源管理5个专业入选广东省一流专业建设点。
DGUT has established a unique discipline and major structure with engineering as the focus and coordinated development of management, literature, science, economics, law, education, and other disciplines. The university has 18 colleges and 58 undergraduate programs. Ten programs have been selected in the first batch of national first-class programs, they are: Communication Engineering, Software Engineering, Social Work, Electronic Information Engineering, Mechanical Design, Manufacturing and Automation, Computer Science and Technology, Applied Chemistry, Energy and Power Engineering, Environmental Engineering, and Business Administration. Five programs have been selected as first-class programs in Guangdong Province,they are Engineering Management, Industrial Engineering, Chinese Language and Literature, International Economy and Trade, and Human Resources Management.
学校现有松山湖、莞城两个校区,共占地351英亩(含61英亩国际合作创新区)。有普通全日制在校学生近2万人,迄今为地方培养各类人才11.5万人,80%左右的毕业生留莞就业创业。自2016年5月开始招收国际学生以来,累计招收来自40多个国家的各类国际学生达400余人次。
DGUT has two campuses, in Songshan Lake and Guancheng, covering a total area of 351 acres (including 61 acres of international collaboration and innovation zone). There are approximately 20,000 full-time students in the university and about 115,000 local students have been trained so far, with 80% of graduated worked or started their business in Dongguan. Since the recruitment of international students commenced in May 2016, a total of more than 400 international students from more than 40 countries have enrolled at DGUT.
二、东莞简介 Overview of Dongguan:
作为“粤港澳大湾区”先行者,东莞地处中国华南地区、广东省中南部、珠江口东岸,西北接广州市,南接深圳市,东北接惠州市,是珠三角中心城市之一、粤港澳大湾区城市之一,深圳都市圈城市之一 、为“广东四小虎”之首,是广东重要的交通枢纽和外贸口岸。
As a pioneer in the “Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area”, Dongguan is in South China, in south-central Guangdong Province, on the eastern coast of the Pearl River Estuary. It is located northwest of Guangzhou, south of Shenzhen, and northeast of Huizhou. It is one of the central cities in the Pearl River Delta, one of the cities in “the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area”, one of the Shenzhen Metropolitan Circle Cities, and is the first of “the four tigers in Guangdong”. It is an important transportation hub and foreign trade port in Guangdong.
东莞属亚热带季风气候,日照充足,雨量充沛,年平均气温22.30 ℃,湖光山色、绿意盎然,森林覆盖率达36.7%,林地绿化率达98.7%,是名不虚传的国际花园城市。
Dongguan has a subtropical climate, with plenty of sunshine and rain, and an average temperature of 22.30 ℃. It is endowed with a spectacular landscape of lakes and mountains. With forest coverage of 36.7%, and 98.7% woodland greenery, it is truly an international garden city.
三、国际学生教育类型 Education Modes for International Students
1.硕士高等学历教育 Master’s degree higher education
硕士高等学历教育:包括学术学位和专业学位两种类型,学习方式为全日制,学习期限为3年,每年9月初开学。完成学校规定的培养要求、毕业论文通过答辩,可取得毕业证书,符合硕士学位授予条件者,授予学位证书。
Master’s degree higher education: Includes an academic degree and a professional degree. The mode of study is full-time. Students undergo a three-year study program, with the program starting each September. Students who complete the requirements specified by the University and pass the oral defense of their graduation thesis can obtain a diploma, and students who meet requirements for being awarded a master’s degree can obtain the master’s degree.
2.本科高等学历教育 Undergraduate education with bachelor’s degree
本科学历教育:学习方式为全日制,学习期限为4年,每年9月初开学。完成教学方案规定的教学内容、毕业论文通过答辩,可取得毕业证书,符合学士学位规定条件者,授予学位证书。
Undergraduate education with bachelor’s degree: The mode of study is full-time. Students undergo a four-year study program, with the program commencing each September. Students who complete the teaching modules specified in the teaching plan and pass the oral defense of their graduation thesis can obtain the diploma, and students who meet requirements for award of the bachelor’s degree can obtain the bachelor’s degree.
3.语言培训 Language training
语言培训:每年3月和9月开学,根据中文程度分班。
Language training: The term starts every March and September. Students are divided into different classes according to their Chinese language proficiency level.
4.短期语言与中国文化项目 Short-term Chinese language and culture project
短期语言与中国文化项目:通过短期强化训练使学生能够完成一定量的交际任务项目的学习,掌握相应的语言要素、言语技能和相关文化知识,提高其汉语交际能力。满10人成班上课。
Short-term Chinese language and culture project: This education mode allows students to acquire a certain amount of communication ability and to master corresponding linguistic elements, language skills, and relevant cultural knowledge through intensive training within a short time. The aim of the project is to improve students’ Chinese communication ability. A class will be arranged if a minimum of 10 students enroll in the program.
四、招生院系及其专业(未注明者均为中文授课) Schools and Majors Available for International Students (Unless otherwise specified, the teaching language is Chinese)
招生院系 School (Departments or Divisions) | 招生专业 Majors |
计算机科学与技术学院 School of Computer Science and Technology | 计算机科学与技术(本科与学硕) Computer Science and Technology (Undergraduate and academic degree) |
电子工程与智能化学院 School of Electrical Engineering & Intelligentization | 电子信息工程(本科) Electronic Information Engineering (Undergraduate) 通信工程(本科) Communication Engineering (Undergraduate) |
材料科学与工程学院 School of Materials Science and Engineering | 材料科学与工程(本科) Materials Science and Engineering (Undergraduate) |
化学工程 与能源技术学院 School of Chemical Engineering and Energy Technology | 应用化学(本科) Applied Chemistry (Undergraduate) 化学工程与工艺(本科) Chemical Engineering and Technology (Undergraduate) 能源与动力工程(本科) Energy and Power Engineering (Undergraduate) 食品质量与安全(本科) Food Quality and Safety (Undergraduate) |
经济与管理学院 School of Economics and Management | 国际经济与贸易(本科) International Economy and Trade (Undergraduate) 国际经济与贸易(本科) International Economy and Trade (Undergraduate) |
文学与传媒学院 School of Literature and Media | 汉语言文学(本科) Chinese Language and Literature (Undergraduate) 英语(本科) English (Undergraduate) 广播电视学(本科) Radio and Television Broadcasting (Undergraduate) 文化产业管理(本科) Cultural Industry Management (Undergraduate) |
国际学院 International College | 汉语培训 Chinese Language Training |
五、入学条件、申请材料及流程 Entry Requirements, Application Materials, and Procedures
(一)入学条件 Entry Requirements
1. 基本条件:General Requirements:
(1)不具有中国国籍,持有效外国护照。 The applicant is not Chinese and has a valid foreign passport.
(2)身体健康,必须达到办理来华学习签证或居留证件的体检标准。The applicant is in good health, and meets the health examination standards for applying for a student visa or residence permit in China.
(3)对华友好,勤奋好学,品行端正,遵纪守法,无违反校规校纪行为的记录,尊重中国人民的风俗习惯,无治安处罚,无犯罪记录。The applicant is friendly to China, diligent and eager to learn, honest, law-abiding, has no record of violating school rules and regulations, respects the customs of Chinese people, and has no record of public security punishment or a criminal record.
(4)华裔学习背景要求父母双方或一方为中国公民或从中国大陆(内地)、香港、澳门和台湾移民外国后取得外国国籍的,根据《教育部关于规范我高等学校接受国际学生有关工作的通知》(教外函〔2020〕12号),须入籍4年(含)以上,且最近4年之内有在外国实际居住2年以上的记录。If the applicant is an ethnic Chinese, and both or one parent of the applicant is a Chinese citizen or have acquired foreign nationality after emigration from Mainland China (Mainland), Hong Kong, Macao, and Taiwan, he/she must have obtained the foreign nationality for more than 4 years (inclusive) and provide record of actually living in the foreign country for more than 2 years within the last 4 years according to the requirements of Circular of the Ministry of Education on Regulating the Recruitment of International Students by Chinese Institutions of Higher Education (〔2020〕 No. 12 Letter Issued by the Ministry of Education).
2.具体条件:Specific Requirements:
学生类型 Student Type | 入学条件 Entry Requirements |
硕士学历生Students pursuing postgraduate education with master’s degree | (一)来华攻读硕士学位者,须具有与中国大学学士学位相当的学位。Those who come to China to pursue a master's degree must have a bachelor’s degree equivalent to that of a Chinese university. (二)语言水平Language level 申请中文授课专业, 理工科类专业申请者的汉语言水平达到HSK四级180分(含)以上、文科类专业申请者达到HSK五级(含)以上,可以直接进入专业学习。汉语水平未达到要求者可以申请汉语进修,汉语水平达到学校要求后,再申请进入专业学习。上一学历教育阶段使用汉语学习的申请人,须提交学校开具的语言证明,经我校认定,可免除提供HSK成绩。 If the applicant is applying for science and engineering majors taught in Chinese and has an HSK Level 4 of 180 or above, then the applicant may study the program directly. Those who do not reach the required level of Chinese language proficiency can apply for further study of Chinese language. Applicants can apply for professional study only after meeting the eligibility requirements. Applicants who have studied Chinese in an earlier academic period must submit the language certificate issued by the university, and the HSK scores will be exempted upon confirmation from our University. (三)奖学金项目申请者,须符合各项目年龄要求。The applicant applying for scholarship must meet corresponding age requirements. |
本科学历生 Student pursuing undergraduate education with bachelor’s degree | (一)年龄在28周岁以内。Under the age of 28. (二)来华攻读本科学历者,须具有与中国高中相当的毕业证书。 Those who come to China to study for a bachelor's degree must have a diploma equivalent to that of a Chinese high school. (三)语言水平 Language level 1. 中文授课专业汉语水平要求: 需达到新HSK四级180分(含)以上;HSK成绩未达到入学要求者,可先在国际学院学习汉语课程,获得相应的汉语水平等级证书可进入专业学习。 1. Chinese language proficiency requirement for majors taught in Chinese: HSK Level 4 – 180 or above. Students who fail to meet HSK requirement are required to pursue Chinese courses at the International College, and then start professional learning after obtaining the Chinese language proficiency certificate. 2. 英文授课专业英语水平要求: 母语非英语的英文授课项目申请者需提供英语水平证明,托福68(含)以上;雅思5.5(含)以上,或同等英语水平证书; 2. English language proficiency requirement for majors taught in English: IBT – 68 or above; IELTS – 5.5 or above (for students whose mother tongue is not English); or equivalent English language proficiency certificate. |
语言培训生 Students for Language Training | 汉语培训:高中毕业,年龄在18至50岁。 Chinese language training: Students who have passed at least high school, aged between 18 and 50 years. |
(二)申请材料及流程 Application Materials and Procedures
类型 Type | 报名时间 Application Timeline | 需提交的材料 Required Materials | 申请流程 Procedure for applying |
硕士 学历生 Students pursuing postgraduate education with master’s degree | 网上报名时间为10月10日至10月31日,每天9:00-22:00。网上预报名时间为9月24日至9月27日,每天9:00-22:00。 Online registration: October 10th – 31st, 9:00 A.M – 10:00 P.M. Online pre-registration: September 24th – 27th, 9:00 A.M – 10:00 P.M. | 1.有效护照(申请人如已在中国大陆境内请同时提交当前有效签证页或居留许可页,及入境章页) Valid passport (If the applicant is already in Mainland China, the applicant shall submit the current valid visa or residence permit page as well as the passport page attached with entry seal) 2.学士学位证明(应届毕业生可先提供现就读学校出具的预毕业证明) Bachelor’s degree certificate (Fresh graduates can provide the pre-graduation certificate issued by their current university) 3.本科阶段完整的成绩单 Complete transcript for undergraduate program 4.语言水平证书 Language proficiency certificate 5.两名教授或副教授亲笔签名的推荐信 Reference letters signed by two professors or associate professors 6.来华学习研究计划Study and research plan in China 7.经济状况证明 Proof of financial status 8.体检报告 Health examination report 9.承诺书 Letter of commitment 10.其他可能要求补交的支撑材料 Other supporting materials as required 注:申请材料须为中文或英文的原件,如为其他语言的文件,须附上该文件原件及公证后的中文或英文翻译件。 Note: The original copy of application documents must be in Chinese or English. If the documents are in other languages, the original documents and their notarized Chinese or English translations must be attached. | “中国研究生招生信息网”(http://yz.chsi.com.cn)进行网上报名 Register at China Postgraduate Recruitment Information Website (http://yz.chsi.com.cn). |
本科学历生 Students pursuing undergraduate education with bachelor’s degree | 7月1日前 Before July 1st | 1. 有效护照(申请人如已在中国大陆境内请同时提交当前有效签证页或居留许可页,及入境章页) Valid passport (If the applicant is already in Mainland China, the applicant shall submit the current valid visa or residence permit page as well as the passport page attached with entry seal) 2.高中毕业证书 High school graduation certificate 3. HSK证书 HSK certificate 4. 6张照片6 photos of the applicant 5. 其他可能要求补交的支撑材料 Other supporting materials as required 注:申请材料须为中文或英文的原件,如为其他语言的文件,须附上该文件原件及公证后的中文或英文翻译件。 Note: The original copy of application documents must be in Chinese or English. If the documents are in other languages, the original documents and their notarized Chinese or English translations must be attached. | (一)申请。How to Apply 方法1: 发送申请表及申请材料到邮箱gjc@dgut.edu.cn。 Method 1: Email the filled application form and application supporting documents to gjc@dgut.edu.cn. 方法2:添加微信客服号studyatDGUT并发送申请表及申请材料。 Method 2: Add the official WeChat student consultation account (“studyatDGUT”) and send application form and application supporting documents to the account. (二)审核申请材料。 Verification of supporting documents (三)发放预录取通知书和相关签证材料。 Issue of letter of admission and relevant documents for visa application. (四)学生申请签证。Student application for visa. 学生需持录取通知书及JW202表到当地大使馆申请学生签证。 The applicant must apply for the student visa at the appropriate Chinese embassy in their country by producing the letter of admission and form JW202. |
语言 培训生 Students for language training | 春季学期: 2月10日前 Spring Semester: Before February 10th 秋季学期: 8月10日前 Fall Semester: Before August 10th | 1. 申请表 Application form 2. 护照复印件(照片页) A copy of the passport (the page with photo) 3. 6张照片6 photos of the applicant | (一)申请。How to Apply 方法1: 发送申请表及申请材料到邮箱gjc@dgut.edu.cn。 Method 1: Email the filled application form and supporting documents to gjc@dgut.edu.cn. 方法2:添加微信客服号studyatDGUT并发送申请表及申请材料。 Method 2: Add the official WeChat student consultation account (“studyatDGUT”) and send application form and supporting documents to the account. (二)审核申请材料。 Verification of supporting documents(三)发放预录取通知书和相关签证材料。 Issue of letter of admission and relevant materials for visa application. (四)学生申请签证。Student application for visa. 学生需持录取通知书及JW202表到当地大使馆申请学生签证。 The applicant must apply for the student visa at the appropriate Chinese embassy in their country by producing the letter of admission and form JW202. |
短期 团组 Short-term program | 全年,满10人成班 All year round. Classes will be arranged if at least 10 students have enrolled. | 1.申请表 Application form 2.护照复印件(照片页) A copy of passport (the page with photo) 3.6张照片6 photos of the applicant |
六、奖学金、申请材料及流程 Scholarships, Application Materials, and Procedures
(一)奖学金 Scholarships
1. 广东省政府来粤留学生奖学金 Guangdong Provincial Government Scholarship for International Students
对象 Target | 金额 Amount | 学历要求 Education Background Requirements | 年龄要求 Age Requirements |
硕士国际学生 International students studying postgraduate course | 20000元人民币 RMB 20,000 | 具有本科学历 Bachelor’s degree | 不超过40周岁 40 years or below |
本科国际学生 International students studying undergraduate course | 10000元人民币 RMB 10,000 | 具有高中学位 High school degree | 不超过35周岁 35 years or below |
2. 东莞理工学院国际学生奖学金 DGUT Scholarship for International Students
择优奖励,根据《东莞理工学院国际学生奖学金管理办法》。学生类型、等级、标准、名额比例上限见表格:
The scholarships are granted according to DGUT Regulations on Scholarships for International Students. The type of students, level, standard and upper limit of quota are shown in the following table:
类型 Type | 等级 Level | 标准 Standard | 名额比例 上限 Upper Limit of Quota |
硕士教育 国际学生 International students studying postgraduate course | 一等奖 First Prize | 个人当年应缴交学费的75% 75% of the tuition fee payable by the students for the current academic year | 10% |
二等奖 Second Prize | 个人当年应缴交学费的50% 50% of the tuition fee payable by the students for the current academic year | 20% |
三等奖 Third Prize | 个人当年应缴交学费的25% 25% of the tuition fee payable by the students for the current academic year | 30% |
本科教育 国际学生 International students studying undergraduate course | 一等奖 First Prize | 个人当年应缴交学费的75% 75% of the tuition fee payable by the students for the current academic year | 10% |
50 | 个人当年应缴交学费的50% 75% of the tuition fee payable by the students for the current academic year | 20% |
三等奖 Third Prize | 个人当年应缴交学费的25% 25% of the tuition fee payable by the students for the current academic year | 30% |
(二)申请材料及流程Application Materials and Procedures
类型 Type | 报名时间 Application Timeline | 需提交的材料 Required Materials | 申请流程 Procedure for Applying |
广东省政府来粤留学生奖学金 Guangdong Provincial Government Scholarship for International Students | 每年6月10日前 Before June 10th of each year | 1.申请表 Application form 2.护照复印件(照片页) A copy of passport (the page with photo) 3. 其他可能要求补交的支撑材料(以申请通知要求为准) Other supporting materials as required (Subject to the Application Notice.) | 1. 本人发送申请表及申请材料给所在学院的负责人员; 2. 学校相关部门进行审核、评审、公示; 3. 公布结果,颁发奖学金。 1. The applicant submits the application form and materials to the person in charge of scholarship application; 2. Relevant departments examine and review the application, and disclose the result for publicity. 3. Announce the result and grant scholarship. |
东莞理工学院外国留学生奖学金 DGUT Scholarship for International Students | 每年3-4月 March – April each year |
七、学习费用 Tuition and Fee Structure:
1.注册费:450元(注册费将不予返还)
Registration Fee: RMB 450 (non-refundable)
2.学费 Tuition Fee
学费Tuition Fee | 金额Amount |
硕士(每学年) Postgraduate Course (Each Academic Year) | 20000元人民币/人 RMB 20,000/academic year |
本科(每学年) Undergraduate Course (Each Academic Year) | 文科 Students majoring in liberal arts | 中文授课专业 Majors taught in Chinese | 16000元人民币/学年 RMB 16,000/academic year |
英文授课专业 Majors taught in English | 21000 元人民币/学年 RMB 21,000/academic year |
理科 Students majoring in science | 中文授课专业 Majors taught in Chinese | 18000元人民币/学年 RMB 18,000/academic year |
英文授课专业 Majors taught in English | 24000元人民币/学年 RMB 24,000/academic year |
中法联合学院专业:软件工程、通信工程、机械设计制造及其自动化 DGUT-CNAM Institute Majors: Software Engineering, Communication Engineering, Mechanical Design, Manufacturing and Automation | 32000元人民币/学年 RMB 32,000/academic year |
汉语 Chinese Language | 一个月(满10人开班) One month (A class will be arranged if at least 10 students have enrolled.) | 根据具体课程而定(3500-5000人民币/人) Depends on specific program (RMB 3,500 – 5,000/student) |
二个月(满10人开班) Two months (A class will be arranged if at least 10 students have enrolled.) | 根据具体课程而定(4500-6000元人民币/人) Depends on specific program (RMB 4,500 – 6,000/student) |
一学期One semester | 7000元人民币/人 RMB 7,000/student |
一学年One Academic Year | 14000元人民币/人 RMB 14,000/student |
3.住宿费 Accommodation Fee
学校拥有不同规格和条件的留学生公寓,各间宿舍都设有独立的卫生间、浴室和网络终端(均为空调房),住宿费5000元人民币/床/人/年(双人间)。
International student apartments of different sizes and specifications are available. All apartments are furnished with independent washroom, bathroom, and network terminal (all rooms have air conditioner). The accommodation fee is RMB 5,000/student/year (on a twin-sharing basis).
4. 医疗保险费 Medical Insurance Premium
800元/年RMB 800/Year
5. 生活费 Living Expenses
约24,000元/年(根据个人实际情况而定),用于每天生活开支,包括饮食、交通、通讯等。
Living expenses are approximately RMB 24,000/year (depends on actual requirement of each student). Expenses include daily costs for food, transportation, communication, etc.
6. 签证费 Visa Fee
根据签证时长,约800元/年
Approximately RMB 800/year based on visa duration.
八、联络方式 Contact Information
松山湖校区:中国广东省东莞市松山湖大学路1号东莞理工学院行政楼国际合作与交流处(1B308)
Songshan Lake Campus: Room 1B308, Administration Building, International Cooperation and Exchanges Office, No. 1 Daxue Road, Songshan Lake District, Dongguan, Guangdong Province, P. R. China
邮编 Zip Code:523808
学校网址 DGUT Website:www.dgut.edu.com
研究生咨询请联系 For postgraduate enquiries, please contact:
东莞理工学院研究生处 Office of Graduate Students
潘老师 Jersey Pan
联系电话Contact Number:0769-22861343
邮箱E-mail: pantong@dgut.edu.cn
本科生咨询请联系 For undergraduate enquiries, please contact:
学院网址(含在线报名)College website (including online registration website):http://gjxy.dgut.edu.cn/internation/
微信公众号(同微信咨询客服号)WeChat Account (Same as the Student Consultation Account): studyatDGUT
东莞理工学院国际学院地址 Address of DGUT International College
莞城校区:中国广东省东莞市莞城区学院路251号东莞理工学院7-111综合服务大厅
Guancheng Campus: 7-111 Comprehensive Service Hall, No.251, Xueyuan Road, Guancheng District, Dongguan, Guangdong Province, P. R. China
联系电话 Contact Number:0769—22261545
邮箱 E-mail:gjxy@dgut.edu.cn